2025年03月15日星期六
搜索 "大公報,郭一鳴,「白宮駁火」" 的結果
2024年11月20日
香港新聞聯到訪金庸故居 感受「俠之大者」家國情懷
「如果你到過江南,會想到那些燕子,那些楊柳與杏花,那些微雨中的小船。我到這裏來,心裏感到很溫暖,很興奮,這裏是其他任何地方都及不上的。」19日,香港新聞聯采風交流團一行來到浙江嘉興海寧,參觀當代武俠小說大師金庸先生的故居與金庸書院,觀鹽官錢塘潮水,感受「俠之大者」的家國情懷。
更多
2024年11月20日
香港新聞聯到訪金庸故居 感受「俠之大者」家國情懷
「如果你到過江南,會想到那些燕子,那些楊柳與杏花,那些微雨中的小船。我到這裏來,心裏感到很溫暖,很興奮,這裏是其他任何地方都及不上的。」19日,香港新聞聯采風交流團一行來到浙江嘉興海寧,參觀當代武俠小說大師金庸先生的故居與金庸書院,觀鹽官錢塘潮水,感受「俠之大者」的家國情懷。
更多
2024年11月11日
李以建 | 創作翻譯 雙璧同輝——《金庸譯文 達蒙·魯尼恩短篇小說選》編者語
自中國近代啟蒙思想家、翻譯家嚴復在《天演論·譯例言》提出「譯事三難:信、達、雅」,百年來翻譯界奉此為圭臬。翻譯要達到此「三難原則」,並非易事,譯者需要具備對翻譯雙語的真正通達。何謂通達,以英文翻譯來說,即不僅要精通中英文,包括文化、歷史、專業、語言等領域的融會貫通,還要真正把握中文的表達,擁有精湛的寫作能力。二者互為基礎,相輔相成,故人們常稱翻譯是二次創作。
更多
2024年11月06日
大公報 |武俠之外的「另一支筆」 金庸譯文新書家鄉首發
「凡有華人處,皆讀金庸,然而金庸的功夫世人只識得一半。」日前,「金庸譯文系列作品新書發布會」在其母校浙江省嘉興市第一中學舉行,《金庸譯文:達蒙.魯尼恩短篇小說選》和《金庸譯文:幸福婚姻講座》兩本新書也同步在第九屆浙江書展上與讀者見面。這是金庸文學翻譯作品在內地的首次出版發行,為內地讀者認識大師的「另一支筆」打開了窗口。
更多
2024年11月01日
大公報|郭一鳴:如果路易斯湖沒有城堡酒店
此番溫哥華之旅,時間有限,節目多多,當地朋友問我,如果去路易斯湖或去維多利亞,二選一你選哪一個?我毫不猶豫地答:去路易斯湖。維多利亞島是卑詩省省會所在地,南隔安吉利斯港與美國西雅圖相望,在溫哥華五帆酒店對出有水上飛機可直達,坐船亦可。那天在郵輪碼頭看一架架水上飛機起降,突然有一種說走就走的衝動,可是一問,這個溫哥華的低空經濟項目很受歡迎,需要提前好幾天訂票。傳說中的維多利亞是一個花園島,到處鳥語花香,到處是古典風格的建築,每一座建築都是一道風景,都有一個故事,秋天的維多利亞島更是一個童話世界,當地朋友勸我們多留兩天登島一遊,可惜歸程早已規劃好,只能擦肩而過,直奔路易斯湖。
更多